मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
हरफ
go_gumman
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"
- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -
शीर्षक
morbror
अनुबाद
स्विडेनी
ebrucan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Validated by
lenab
- 2009年 अक्टोबर 6日 18:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अक्टोबर 3日 14:49
lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.
Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"
bu kadar değil= "inte så till den grad".
Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.