בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-שוודית - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
טקסט
נשלח על ידי
go_gumman
שפת המקור: טורקית
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
הערות לגבי התרגום
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"
- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -
שם
morbror
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
ebrucan
שפת המטרה: שוודית
Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
אושר לאחרונה ע"י
lenab
- 6 אוקטובר 2009 18:10
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 אוקטובר 2009 14:49
lenab
מספר הודעות: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.
Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"
bu kadar değil= "inte så till den grad".
Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.