Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Švedų - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Tekstas
Pateikta go_gumman
Originalo kalba: Turkų

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Pastabos apie vertimą
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Pavadinimas
morbror
Vertimas
Švedų

Išvertė ebrucan
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Validated by lenab - 6 spalis 2009 18:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 spalis 2009 14:49

lenab
Žinučių kiekis: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.