Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Texto
Propuesto por go_gumman
Idioma de origen: Turco

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Nota acerca de la traducción
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Título
morbror
Traducción
Sueco

Traducido por ebrucan
Idioma de destino: Sueco

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Última validación o corrección por lenab - 6 Octubre 2009 18:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2009 14:49

lenab
Cantidad de envíos: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.