Traducerea - Turcă-Suedeză - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama... | | Limba sursă: Turcă
namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama bu kadar deÄŸil | Observaţii despre traducere | before edits: "manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"
- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake - |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 6 Octombrie 2009 18:10
Ultimele mesaje | | | | | 3 Octombrie 2009 14:49 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.
Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"
bu kadar değil= "inte så till den grad".
Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel. |
|
|