Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Title
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text to be translated
Submitted by malicia
Source language: English

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Remarks about the translation
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Last edited by Francky5591 - 31 January 2007 14:46





Latest messages

Author
Message

31 January 2007 14:51

Francky5591
Number of messages: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 January 2007 14:56

Francky5591
Number of messages: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?