Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Natpis
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Tekst za prevesti
Podnet od malicia
Izvorni jezik: Engleski

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Napomene o prevodu
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Poslednja obrada od Francky5591 - 31 Januar 2007 14:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2007 14:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Januar 2007 14:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?