Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - I ever was in spite of the fact that my fellow...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Titel
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von malicia
Herkunftssprache: Englisch

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Bemerkungen zur Übersetzung
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 31 Januar 2007 14:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Januar 2007 14:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Januar 2007 14:56

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?