Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Naslov
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao malicia
Izvorni jezik: Engleski

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Primjedbe o prijevodu
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Posljednji uredio Francky5591 - 31 siječanj 2007 14:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 siječanj 2007 14:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 siječanj 2007 14:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?