Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Titolo
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da malicia
Lingua originale: Inglese

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Note sulla traduzione
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Ultima modifica di Francky5591 - 31 Gennaio 2007 14:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2007 14:51

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Gennaio 2007 14:56

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?