Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Anglisht - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Titull
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga malicia
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Vërejtje rreth përkthimit
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 31 Janar 2007 14:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2007 14:51

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Janar 2007 14:56

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?