Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Danish - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishDanish

Title
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Text
Submitted by manamaya
Source language: French

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Title
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Translation
Danish

Translated by PennyLane
Target language: Danish

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Last validated or edited by wkn - 13 March 2007 20:47