Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-デンマーク語 - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 デンマーク語

タイトル
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
テキスト
manamaya様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

タイトル
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
翻訳
デンマーク語

PennyLane様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
最終承認・編集者 wkn - 2007年 3月 13日 20:47