Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Danois - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisDanois

Titre
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Texte
Proposé par manamaya
Langue de départ: Français

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Titre
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Traduction
Danois

Traduit par PennyLane
Langue d'arrivée: Danois

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Dernière édition ou validation par wkn - 13 Mars 2007 20:47