Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Danska - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaDanska

Titel
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Text
Tillagd av manamaya
Källspråk: Franska

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Titel
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Översättning
Danska

Översatt av PennyLane
Språket som det ska översättas till: Danska

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Senast granskad eller redigerad av wkn - 13 Mars 2007 20:47