Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-덴마크어 - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어덴마크어

제목
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
본문
manamaya에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

제목
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
번역
덴마크어

PennyLane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
wkn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 13일 20:47