Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-دانمارکی - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیدانمارکی

عنوان
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
متن
manamaya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

عنوان
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
ترجمه
دانمارکی

PennyLane ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 13 مارس 2007 20:47