Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Danskt - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktDanskt

Heiti
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Tekstur
Framborið av manamaya
Uppruna mál: Franskt

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Heiti
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Umseting
Danskt

Umsett av PennyLane
Ynskt mál: Danskt

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Góðkent av wkn - 13 Mars 2007 20:47