Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Данська - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаДанська

Заголовок
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Текст
Публікацію зроблено manamaya
Мова оригіналу: Французька

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Заголовок
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Переклад
Данська

Переклад зроблено PennyLane
Мова, якою перекладати: Данська

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Затверджено wkn - 13 Березня 2007 20:47