Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Danese - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseDanese

Titolo
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Testo
Aggiunto da manamaya
Lingua originale: Francese

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Titolo
"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis...
Traduzione
Danese

Tradotto da PennyLane
Lingua di destinazione: Danese

"Er det virkelig dig"? Stop, tak. Hvis du er ærligt overbevist om at det er faktisk ikke mig, så tal ikke med mig - det ville være hurtigere. Som Odile de Ré ville sige, "Jeg er paven og jeg venter på min søster".
Ultima convalida o modifica di wkn - 13 Marzo 2007 20:47