Translation - Swedish-Latin - Starka VindenCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
| | | Source language: Swedish
Starka Vinden | Remarks about the translation | Jag ska göra en tatuering. Jag vill skriva "starka Vinden" på latin. Jag vill ha det som ett sk "indian namn". Alltså inte "den starka vinden över stockholm", utan ett NAMN. |
|
| | TranslationLatin Translated by sipuri | Target language: Latin
fortis ventus |
|
Last validated or edited by charisgre - 30 November 2007 11:58
Latest messages | | | | | 23 November 2007 05:50 | | | Is this fast wind or strong wind in English? An indian name from the explanation? | | | 23 November 2007 08:44 | | | I guess sipuri, when talking about "indians" is meaning indians from America ("Amerindians"
Amerindians are given names which are relative to nature sometimes.
"Strong Wind", or "fast wind" could be one of them... |
|
|