Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11ترجمة - روسيّ -ألماني - ПИСЬМО МАТЕРИ

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيألماني

صنف شعر - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ПИСЬМО МАТЕРИ
نص
إقترحت من طرف trolletje
لغة مصدر: روسيّ

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

عنوان
Brief an Mutter
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف corpco.albert
لغة الهدف: ألماني

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 8 أذار 2008 00:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2008 15:07

italo07
عدد الرسائل: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 أذار 2008 17:11

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.