Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11ترجمه - روسی-آلمانی - ПИСЬМО МАТЕРИ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیآلمانی

طبقه شعر، ترانه - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ПИСЬМО МАТЕРИ
متن
trolletje پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

عنوان
Brief an Mutter
ترجمه
آلمانی

corpco.albert ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Lebst du noch, mein altes Mütterchen?
Ich lebe noch. Grüße dich herzlich!
Lass jenes einzigartige Abendlicht
über dein Häuschen strömen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 8 مارس 2008 00:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 مارس 2008 15:07

italo07
تعداد پیامها: 1474
Ich würde den 1. Satz wie folgt übersetzen: "Lebst du noch, meine liebe Mutter?"

7 مارس 2008 17:11

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
my dear mama => meine liebe Mama/Mutter/Mutti.