Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-هولندي - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيهولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
نص
إقترحت من طرف Jane31
لغة مصدر: تركي

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
ملاحظات حول الترجمة
Felemenkçe

عنوان
cvhgchgv
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: هولندي

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 21 آب 2008 16:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 آب 2008 11:42

Lein
عدد الرسائل: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 آب 2008 17:03

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 آب 2008 17:47

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thank you!

28 آب 2008 18:45

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome