Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Голландська - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГолландська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
Текст
Публікацію зроблено Jane31
Мова оригіналу: Турецька

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
Пояснення стосовно перекладу
Felemenkçe

Заголовок
cvhgchgv
Переклад
Голландська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Голландська

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
Затверджено Lein - 21 Серпня 2008 16:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Серпня 2008 11:42

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 Серпня 2008 17:03

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 Серпня 2008 17:47

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you!

28 Серпня 2008 18:45

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome