Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
Tekst
Opgestuurd door Jane31
Uitgangs-taal: Turks

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
Details voor de vertaling
Felemenkçe

Titel
cvhgchgv
Vertaling
Nederlands

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Nederlands

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 21 augustus 2008 16:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 augustus 2008 11:42

Lein
Aantal berichten: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 augustus 2008 17:03

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 augustus 2008 17:47

Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you!

28 augustus 2008 18:45

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome