Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ErkeÄŸin gelir getiren menkul veya gayrimenkul...
متن
Jane31 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Erkeğin gelir getiren menkul veya gayrimenkul malları var mı? Varsa, bunlardan aylık ve yıllık geliri?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Felemenkçe

عنوان
cvhgchgv
ترجمه
هلندی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Bezit de man roerende of onroerende goederen die inkomsten opleveren? Zo ja, hoeveelt bedragen deze maandelijks en jaarlijks?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 21 آگوست 2008 16:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آگوست 2008 11:42

Lein
تعداد پیامها: 3389
Serba or Figen Kirci, could I have a bridge for evaluation here too, please?

CC: serba FIGEN KIRCI

28 آگوست 2008 17:03

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi Lein
sorry for late respond,I was away.
I've logged-in yesterday and just saw your mails.
here's the bridge for you:

'Does the man have proceed estate or immovables property income? If so, (how much are this) incomes per month and per year?

see you later

28 آگوست 2008 17:47

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thank you!

28 آگوست 2008 18:45

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
oops! it should be (how much is this).

you're welcome