ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - poi vuole essere me"حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - ثقافة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: إيطاليّ
poi vuole essere me" |
|
| | | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
então quer ser eu |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 13 أيلول 2008 06:52
آخر رسائل | | | | | 7 أيلول 2008 22:42 | | | | | | 9 أيلول 2008 18:37 | | | Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas. |
|
|