Traduction - Italien-Portuguais brésilien - poi vuole essere me"Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Lettre / Email - Culture  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Italien
poi vuole essere me" |
|
| | | Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
então quer ser eu |
|
Dernière édition ou validation par Angelus - 13 Septembre 2008 06:52
Derniers messages | | | | | 7 Septembre 2008 22:42 | |  goncinNombre de messages: 3706 | | | | 9 Septembre 2008 18:37 | | | Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas. |
|
|