Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - poi vuole essere me"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
poi vuole essere me"
Tekst
Opgestuurd door elias magu
Uitgangs-taal: Italiaans

poi vuole essere me"

Titel
então quer ser eu
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Braziliaans Portugees

então quer ser eu
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 13 september 2008 06:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 september 2008 22:42

goncin
Aantal berichten: 3706
poi = então

9 september 2008 18:37

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas.