Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - bana yazma ve arama,cünkü yazdigind,aradiginda...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bana yazma ve arama,cünkü yazdigind,aradiginda...
نص
إقترحت من طرف arsemia
لغة مصدر: تركي

bana yazma ve arama,cünkü aradiginda veya cagri biraktiginda senden para düser.o nedenle bunlari 6 gün yapmayalim.
ملاحظات حول الترجمة
acil olursa sevinirim...tesekkür ederim simdiden

عنوان
Schreib mir nicht ....
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف beyaz-yildiz
لغة الهدف: ألماني

Schreib mir nicht oder ruf mich nicht an. Weil wenn du anrufst oder klingeln lässt, wird dein Guthaben aufgebraucht. Deshalb halten wir diese 6 Tage noch aus.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 10 تشرين الثاني 2008 20:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تشرين الثاني 2008 19:03

italo07
عدد الرسائل: 1474
Text before editing:


Schreib mir nicht und ruf nicht an. Weil wenn du anrufst oder klingeln lässt geht Geld von dir weg. Deshalb lass und diese 6 Tage das nicht machen.

2 تشرين الثاني 2008 19:22

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Deshalb halten wir diese 6 Tage noch aus.

2 تشرين الثاني 2008 21:07

dilbeste
عدد الرسائل: 267
o nedenle bunlari 6 gün yapmiyalim
aushalten ?? mit welchem Wort im Türkischen hast du dies übersetzt ?

2 تشرين الثاني 2008 21:21

italo07
عدد الرسائل: 1474
Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.

Hast du ein bessren vorschlag, dilbeste?

CC: dilbeste

3 تشرين الثاني 2008 13:17

dilbeste
عدد الرسائل: 267
* deshalb sollten wir dies 6 Tage lang (dabei) lassen..
oder
* deshalb sollten wir dies 6 Tage lang nicht ausüben

aushalten gefällt mir hier persönlich nicht, daß muß aber nicht heißen das es falsch ist, die Entscheidung liegt bei dir italo.. ich würde es wie oben übersetzen, m. E. ist das eher richtig.
aushalten = dayanmak, tahammül etmek..

5 تشرين الثاني 2008 14:19

beyaz-yildiz
عدد الرسائل: 13
Ich habe sinngemäß übersetzt. Der Sinn ist erhalten. Mir hat man beigebracht, dass 1:1 Übersetzungen zum Teil große Verwirrungen stiften.