Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ

صنف جملة

عنوان
Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...
نص
إقترحت من طرف laurie
لغة مصدر: فرنسي

Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans l’entendement des auditeurs, à la minute même, l’inévitable arrière- pensée d’une œuvre beaucoup moins intéressante, au point de vue positif, que celle de SCRIBE. Mais cette réserve obscure sera néanmoins telle que, tout en accordant plus d’estime pratique à SCRIBE, l’idée de tout parallèle entre MILTON et ce dernier semblera (d’instinct et malgré tout) comme l’idée d’un parallèle entre un sceptre et une paire de pantoufles, quelque pauvre qu’ait été MILTON

عنوان
Sin embargo, ante el nombre de MILTON
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبانيّ

Sin embargo, ante el nombre de MILTON, se despertará inmediatamente, en el raciocinio de los oyentes, la inevitable intención oculta de una obra mucho menos interesante, desde el punto de vista positivo, que la de SCRIBE. Pero esa reserva oscura será no obstante tal que, prodigando al mismo tiempo más aprecio práctico a SCRIBE, la idea de la semejanza que puedan tener MILTON y el último parecerá (por instinto y a pesar de todo) la idea de un paralelo entre un cetro y un par de zapatillas, por muy pobre que haya sido MILTON.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 24 شباط 2009 20:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2009 11:01

Freya
عدد الرسائل: 1910
beaucoup moins- mucho menos

4 شباط 2009 11:28

Lein
عدد الرسائل: 3389
I agree with Freya.

4 شباط 2009 11:51

goncin
عدد الرسائل: 3706