Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...
Tekstas
Pateikta laurie
Originalo kalba: Prancūzų

Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans l’entendement des auditeurs, à la minute même, l’inévitable arrière- pensée d’une œuvre beaucoup moins intéressante, au point de vue positif, que celle de SCRIBE. Mais cette réserve obscure sera néanmoins telle que, tout en accordant plus d’estime pratique à SCRIBE, l’idée de tout parallèle entre MILTON et ce dernier semblera (d’instinct et malgré tout) comme l’idée d’un parallèle entre un sceptre et une paire de pantoufles, quelque pauvre qu’ait été MILTON

Pavadinimas
Sin embargo, ante el nombre de MILTON
Vertimas
Ispanų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Sin embargo, ante el nombre de MILTON, se despertará inmediatamente, en el raciocinio de los oyentes, la inevitable intención oculta de una obra mucho menos interesante, desde el punto de vista positivo, que la de SCRIBE. Pero esa reserva oscura será no obstante tal que, prodigando al mismo tiempo más aprecio práctico a SCRIBE, la idea de la semejanza que puedan tener MILTON y el último parecerá (por instinto y a pesar de todo) la idea de un paralelo entre un cetro y un par de zapatillas, por muy pobre que haya sido MILTON.
Validated by guilon - 24 vasaris 2009 20:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2009 11:01

Freya
Žinučių kiekis: 1910
beaucoup moins- mucho menos

4 vasaris 2009 11:28

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree with Freya.

4 vasaris 2009 11:51

goncin
Žinučių kiekis: 3706