Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Only the one who felt the greatest misfortune

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيتركي

عنوان
Only the one who felt the greatest misfortune
نص
إقترحت من طرف canflorya
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف lilian canale

Only the one who felt the greatest misfortune is likely to enjoy the greatest happiness... one must have wanted to die to know HOW NICE LIVING IS.

عنوان
Hayatın ne kadar güzel olduğunu anlamak
ترجمة
مطلوبة جودة عاليةتركي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: تركي

Sadece en büyük talihsizliği yaşamış olan kişi en büyük mutluluğun tadına varmaya uygundur... Bir insan HAYATIN NE KADAR GÜZEL olduğunu anlayabilmek için ölmeyi istemiş olmalıdır.
ملاحظات حول الترجمة
'Know' 'bilmek' olarak çevrilse daha iyi olur aslında ama burada 'anlamak' daha uygun olur gibime geldi
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 5 أفريل 2009 02:00