Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Only the one who felt the greatest misfortune

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktTurkiskt

Heiti
Only the one who felt the greatest misfortune
Tekstur
Framborið av canflorya
Uppruna mál: Enskt Umsett av lilian canale

Only the one who felt the greatest misfortune is likely to enjoy the greatest happiness... one must have wanted to die to know HOW NICE LIVING IS.

Heiti
Hayatın ne kadar güzel olduğunu anlamak
Umseting
Høg góðska kravdTurkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Sadece en büyük talihsizliği yaşamış olan kişi en büyük mutluluğun tadına varmaya uygundur... Bir insan HAYATIN NE KADAR GÜZEL olduğunu anlayabilmek için ölmeyi istemiş olmalıdır.
Viðmerking um umsetingina
'Know' 'bilmek' olarak çevrilse daha iyi olur aslında ama burada 'anlamak' daha uygun olur gibime geldi
Góðkent av 44hazal44 - 5 Apríl 2009 02:00