Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Only the one who felt the greatest misfortune

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisTurc

Titre
Only the one who felt the greatest misfortune
Texte
Proposé par canflorya
Langue de départ: Anglais Traduit par lilian canale

Only the one who felt the greatest misfortune is likely to enjoy the greatest happiness... one must have wanted to die to know HOW NICE LIVING IS.

Titre
Hayatın ne kadar güzel olduğunu anlamak
Traduction
Haute qualitée exigéeTurc

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Turc

Sadece en büyük talihsizliği yaşamış olan kişi en büyük mutluluğun tadına varmaya uygundur... Bir insan HAYATIN NE KADAR GÜZEL olduğunu anlayabilmek için ölmeyi istemiş olmalıdır.
Commentaires pour la traduction
'Know' 'bilmek' olarak çevrilse daha iyi olur aslında ama burada 'anlamak' daha uygun olur gibime geldi
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 5 Avril 2009 02:00