Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Only the one who felt the greatest misfortune

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceTürkçe

Başlık
Only the one who felt the greatest misfortune
Metin
Öneri canflorya
Kaynak dil: İngilizce Çeviri lilian canale

Only the one who felt the greatest misfortune is likely to enjoy the greatest happiness... one must have wanted to die to know HOW NICE LIVING IS.

Başlık
Hayatın ne kadar güzel olduğunu anlamak
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorTürkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Sadece en büyük talihsizliği yaşamış olan kişi en büyük mutluluğun tadına varmaya uygundur... Bir insan HAYATIN NE KADAR GÜZEL olduğunu anlayabilmek için ölmeyi istemiş olmalıdır.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'Know' 'bilmek' olarak çevrilse daha iyi olur aslında ama burada 'anlamak' daha uygun olur gibime geldi
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 5 Nisan 2009 02:00