ترجمة - تركي-يونانيّ - vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydiحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi | نص إقترحت من طرف pepd | لغة مصدر: تركي
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi |
|
| Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί | ترجمةيونانيّ ترجمت من طرف User10 | لغة الهدف: يونانيّ
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 20 تموز 2009 16:24
آخر رسائل | | | | | 20 تموز 2009 16:11 | | | <bridge for evaluation>
"I wouldn't fall in love with you, if I didn't have a heart." CC: reggina | | | 20 تموز 2009 16:25 | | | Cheers Handyy! | | | 20 تموز 2009 17:20 | | | |
|
|