ترجمه - ترکی-یونانی - vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydiموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi | متن
pepd پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi |
|
| Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί | ترجمهیونانی
User10 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: یونانی
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 20 جولای 2009 16:24
آخرین پیامها | | | | | 20 جولای 2009 16:11 | | | <bridge for evaluation>
"I wouldn't fall in love with you, if I didn't have a heart." CC: reggina | | | 20 جولای 2009 16:25 | | | Cheers Handyy! | | | 20 جولای 2009 17:20 | | | |
|
|