Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Грецька - vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Текст
Публікацію зроблено
pepd
Мова оригіналу: Турецька
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Заголовок
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
User10
Мова, якою перекладати: Грецька
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Затверджено
reggina
- 20 Липня 2009 16:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Липня 2009 16:11
handyy
Кількість повідомлень: 2118
<bridge for evaluation>
"I wouldn't fall in love with you, if I didn't have a heart."
CC:
reggina
20 Липня 2009 16:25
reggina
Кількість повідомлень: 302
Cheers Handyy!
20 Липня 2009 17:20
handyy
Кількість повідомлень: 2118