Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
pepd
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
τίτλος
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
User10
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
reggina
- 20 Ιούλιος 2009 16:24
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Ιούλιος 2009 16:11
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
<bridge for evaluation>
"I wouldn't fall in love with you, if I didn't have a heart."
CC:
reggina
20 Ιούλιος 2009 16:25
reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Cheers Handyy!
20 Ιούλιος 2009 17:20
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118