Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Griechisch - vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Text
Übermittelt von
pepd
Herkunftssprache: Türkisch
vermezdim sana meyil gönlüm olmayaydi
Titel
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
User10
Zielsprache: Griechisch
Αν δεν είχα καÏδιά δεν θα σε είχα εÏωτευτεί
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
reggina
- 20 Juli 2009 16:24
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Juli 2009 16:11
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
<bridge for evaluation>
"I wouldn't fall in love with you, if I didn't have a heart."
CC:
reggina
20 Juli 2009 16:25
reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Cheers Handyy!
20 Juli 2009 17:20
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118