Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-برتغاليّ - Sizi çok beÄŸendim. çok güzel vücudun var her...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغاليّ

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
نص
إقترحت من طرف mekin
لغة مصدر: تركي

Seni çok beğendim. Çok güzel vücudun var. Her yerini görmek ve öpmek isterim aşkım.

عنوان
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito ....
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ

Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito bonito. Gostava de ver e beijar o teu corpo inteiro, meu amor.
ملاحظات حول الترجمة
<bridge>Tu m'as beaucoup plu. Tu as un très joli corps. Je voudrais voir et embrasser tout ton corps, mon amour.</bridge> Thanks Hazal!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 17 ايار 2009 19:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 ايار 2009 20:05

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Ici aussi? (35 points)

CC: 44hazal44