Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - Sizi çok beÄŸendim. çok güzel vücudun var her...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mekin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni çok beğendim. Çok güzel vücudun var. Her yerini görmek ve öpmek isterim aşkım.

τίτλος
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito ....
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito bonito. Gostava de ver e beijar o teu corpo inteiro, meu amor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge>Tu m'as beaucoup plu. Tu as un très joli corps. Je voudrais voir et embrasser tout ton corps, mon amour.</bridge> Thanks Hazal!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 17 Ιούνιος 2009 19:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2009 20:05

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Ici aussi? (35 points)

CC: 44hazal44