Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - Sizi çok beÄŸendim. çok güzel vücudun var her...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
テキスト
mekin様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seni çok beğendim. Çok güzel vücudun var. Her yerini görmek ve öpmek isterim aşkım.

タイトル
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito ....
翻訳
ポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito bonito. Gostava de ver e beijar o teu corpo inteiro, meu amor.
翻訳についてのコメント
<bridge>Tu m'as beaucoup plu. Tu as un très joli corps. Je voudrais voir et embrasser tout ton corps, mon amour.</bridge> Thanks Hazal!
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2009年 6月 17日 19:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 15日 20:05

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ici aussi? (35 points)

CC: 44hazal44