ترجمة - تركي-روسيّ - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...حالة جارية ترجمة
صنف خطاب - مجتمع/ ناس/ سياسات | YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman... | نص إقترحت من طرف agb | لغة مصدر: تركي
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine... Nazım Hikmet |
|
| Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно | | لغة الهدف: روسيّ
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно Жить по-братÑки, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² леÑу
Ðазым Хикмет | | братÑтво, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по ÑмыÑлу ближе |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sunnybebek - 2 تموز 2009 16:32
آخر رسائل | | | | | 1 تموز 2009 17:58 | | | Felicitas, привет!
Как наÑчет того, чтобы заменить "в братÑтве" на "по-братÑки"? | | | 2 تموز 2009 14:39 | | | ÑпаÑибо за Ñовет! так и вправду лучше =) | | | 2 تموز 2009 16:33 | | | Вот и отлично! |
|
|