Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRusoHebreoBosnio

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Texto
Propuesto por agb
Idioma de origen: Turco

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Título
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Traducción
Ruso

Traducido por Felicitas
Idioma de destino: Ruso

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Nota acerca de la traducción
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Última validación o corrección por Sunnybebek - 2 Julio 2009 16:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2009 17:58

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 Julio 2009 14:39

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 Julio 2009 16:33

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Вот и отлично!