Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-إسبانيّ - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيليةإسبانيّ فرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
نص
إقترحت من طرف sezginkursat
لغة مصدر: تركي

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

عنوان
Enamorado
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: إسبانيّ

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 تشرين الثاني 2009 19:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 تشرين الثاني 2009 22:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 تشرين الثاني 2009 16:29

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.