Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Spanskt - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt brasilisktSpansktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekstur
Framborið av sezginkursat
Uppruna mál: Turkiskt

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Heiti
Enamorado
Umseting
Spanskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Spanskt

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Góðkent av lilian canale - 3 November 2009 19:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 November 2009 22:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 November 2009 16:29

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.