Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Spaans - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBraziliaans PortugeesSpaansFrans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Opgestuurd door sezginkursat
Uitgangs-taal: Turks

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Titel
Enamorado
Vertaling
Spaans

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Spaans

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 november 2009 19:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 november 2009 22:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 november 2009 16:29

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.